ksyuhin_i_ya: (Default)
2020-01-03 07:50 pm

пракіно

Спробувала подивитися Dublin murder.
Ну що, це сумно. Серіал британський, актори майже усі ірландськи. З назви ясно, що це детектив.
Персонажі які по сюжету пам'ятають, що вони ірландці усі як мінімум погані, або взагалі злочинці.
Головний герой зросійщений українець  асимільований ірландець, якого взагалі усі вважають англійцем, на допиті вагітної свідка (який тут фемінітив?) обзиває її лайном, та погрожує відібрати дитину. Единий хто її захищає, вже після допиту це начальник цього детектива, але сам начальник страшенний мізогін.
Коротше хороші ірландці це такі, для яких яка різниця, для тих кому є різниця - ті погані.

Імперська чумка всюди однакова.

ksyuhin_i_ya: (Default)
2019-08-06 03:01 pm

Климатическое

Вообще разговор о изменениях климата мне  лично очень интересен был бы, но без "ой, мы все умрем", или "все фигня ничего не происходит".
Я бы очень хотела длинного разговора с графиками температур, флоры и фауны, которая жила на период тех температур, конфигурация материков на каждый пик и минимум температур. Словом большой взвешенный разговор. Жаль, потому что обычно все сводиться или к панике или к отрицанию.
ksyuhin_i_ya: (Default)
2017-08-23 11:35 pm

(no subject)

Внезапное признание.
Когда я первый раз услышала монгольский язык, я ни звука тогда не понимала, но у меня возникло ощущение...нет "нравится-не нравится" не те категории. У меня возникло ощущение как будто я внезапно оказалась дома. Именно так должен звучать настоящий человеческий язык, все остальное подделка, замена.
"Энэ бидний бахархал
Эгэл түмний минь бахархал"
ksyuhin_i_ya: (Default)
2017-05-02 03:31 pm

(no subject)

 Веселое занятие сидеть почти без интернета, когда у тебя в комментах срач  идет.
ksyuhin_i_ya: (Default)
2017-04-25 08:50 pm
Entry tags:

(no subject)

Часто в отношении  переведенных на русский книг и фанфиков звучит похвала "не ощущается что это перевод".
Я как-то не понимаю  почему бы это хорошо. Не, понятно, что оно не должно быть похоже на машинный перевод, но ведь в каждом языке свои нюансы, игра слов,  коннотации, которое создает  свои смыслы. Т.е. при таком переводе оно все теряется.
Так кто и когда решил, что "не ощущается, что это перевод" это достойно похвалы?
ksyuhin_i_ya: (Сова)
2017-04-11 09:34 pm

Буду признаваться в стыдном

Мне полностью не зашел Мартин с его Престолами. И долго не могла понять почему, вроде все хорошо же. А потом как всплыло осознание, что для сказки слишком много крови и политики, а для политики слишком много сказки.
Ингредиенты коктейля смешаны для меня в невкусной пропорции.
ksyuhin_i_ya: (заяц)
2017-04-09 11:01 pm

относительность

Сидишь тут, спокойно смотришь на жизнь. 30-летние люди тебе кажутся завидно молодыми. И тут хлоп, налетаешь на фразу "30-40 летние тети и дяди"
И ты сама себе говоришь "нуйоптвоюмать!"
:)))
ksyuhin_i_ya: (pic#7952299)
2017-04-06 01:00 am

(no subject)

До речі, кілька днів не вистачило, щоб сповнилось 10 років як я на жж.
Вперше з'явилась я з саме цією аватаркою.
ksyuhin_i_ya: (Default)
2017-03-16 09:54 pm

мимобеглое

Совершенно ненужное, левое наблюдеие: среди ников довольно популярны uncle_чего_то_там, но вот ников включающих в себя Aunt я как-то не встречала. Неужели влияние "Хижины дяди Тома"
ksyuhin_i_ya: (Default)
2017-02-12 02:34 pm

(no subject)


America First, Mordor Second сделали абсолютно шикарное стебалово.
Таких видео много, но, как по мне это полный вин.




ksyuhin_i_ya: (мышкинд)
2017-01-03 04:21 pm

Зрелищем довольна

 Изредка забегаю в журналы от которых отфрендилась с началом войны.
Ну что сказать, оскотинивание бывших френдов - зрелище духоподъемное.
ksyuhin_i_ya: (заяц)
2016-09-04 11:13 pm
Entry tags:

(no subject)

советские анекдоты, похоже, накрепко засели в голове.
Упражнение по-немецки их периодически вызывают к жизни.
А еще меня преследует непонятно откуда взявшаяся фраза: "Ich bin בסדר" (я в порядке) Наверно какой-то анекдот про свеженьких олим, но я не помню
ksyuhin_i_ya: (Default)
2016-09-01 10:17 pm
Entry tags:

(no subject)

Люди знающие немецкий язык, а что в обычной жизни немцы действительно пишут все существительные с большой буквы? То есть не в официальном письме, не в анкете, или отчете, а в личной переписке, или фейсбучике, прямо так скрупулезно все-все-все существительные начинают с большой?
ksyuhin_i_ya: (Default)
2016-08-19 08:40 pm
Entry tags:

(no subject)

відволікатись від теми війни
Я особисто бачила тільки "Дорого и глупо" але саме це насправді чудово
Сміявсь





звідси
ksyuhin_i_ya: (Default)
2015-10-02 11:05 pm
Entry tags:

(no subject)

Почему-то исключительно россияне играют попаданцев, как-то никто не додумался написать о военных провалившихся с оружием в прошлое, аккурат во времена повстанческих отрядов на западе страны и вынесших нахер совок с территории Украины насовсем. Почему же у россиян так чешется это попаданчество?
ksyuhin_i_ya: (свин)
2014-11-16 11:09 pm

(no subject)

относительно недавно пересматривала "Огнем и мечем" и "Жанну Дарк".
В батальных сценах второго, для меня была проблема отличить французов от англичан (кроме главных героев конечно). В сущности пока шел бой я вообще не понимала кто кого убивает и кто побеждает. Детали их экипировки мне не говорили ровным счетом ничего.
С "Огнем и мечем" таких проблем у меня не было, но подозреваю, что англичане с французами запутались бы именно на этом фильме.